郭麒麟表示,他比较注重人物的行为逻辑,在演之前需要找到人物行动的“抓手”,因此编剧也会做出调整,以尽量匹配人物的整体表达,“大家都处于一个共同创作的过程里。”他透露,剧中和舒一南的合租戏份里,就有不少戏是现场碰撞出来的灵感,而这种生活化的台词,反而为人物塑造增色不少。本报记者 李夏至当然,在这几方势力背后,还有日本的任天堂公司、美国的雅达利公司,以及作为版权方的直接代表——苏联的政府机构“ELORG”(全联盟电子设备联合会)。这些身处不同立场、基于不同考虑的角色和群体,在八十年代末期,苏联国内暗潮汹涌的大环境下,彼此角力,将商战的波谲云诡演绎得淋漓尽致。